Para dar de alta lotes en la versión inglesa de todocoleccion, hemos cambiado el antiguo traductor automático por otro de mayor calidad y rapidez, además de su facilidad de uso. Ahora en vez del pez amarillo verás en la línea «Título en inglés» dos banderitas
Para usar el traductor solo tienes que rellenar la línea «Título» y pinchar en el icono de las banderitas .
Importante: para una traducción más eficiente recomendamos no usar mayúsculas en el campo «Título».
Te recordamos que para que el lote aparezca publicado en la versión inglesa hay que rellenar correctamente la línea «Título en inglés».
Los cambios han mejorado mucho la imagen y la facilidad de manejo.Yo creo que estaria bien en Estilograficas y boligrafos hubiera una aparte -replicas- asi mismo tambien en relojes. De la misma forma que lo hay en militaria con las medallas.-Es mi opinion.
me gustaria destacar mis lotes y realmente ser mejor calificado ya que si ven mis lotes darnse cuenta que engrosa un patrimonio importante gracias federico gaubeca marchante de arte
Primero pongo el título, y por más empeño que pongo, al pinchar las banderitas siempre me da error en la página. Si me pasa a mí solo está claro que algo estoy haciendo mal. ¿ Le sucede a alguien más?.
Hola.
Estoy un poco confundido, como comprador, con la cuestion de idiomas. Yo vivo en Estados Unidos pero mi idioma principal es espanol, como sucede con millones de americanos. Cuando hago una pregunta al vendedor, la escribo en castellano. La respuesta la recibo en ingles traducido con Babelfish o con el vendedor rogando el perdon que no habla ingles. Esto ocurre aunque siempre utilizo la version en espanol. Evidentemente mis preguntas se reciben en ingles aunque las haya escrito en espanol. Antes que se introdujera la version en ingles nunca tuve este problema. Quisiera saber si hay algo en el programa que denomine cual idioma utilizar basado en mis datos personales (tal como mi direccion en EEUU). Me gustaria saber si hay modo de rectificar la situacion. Talvez hay algo que yo estoy haciendo mal. La molestia es que la traduccion de Babelfish no esta tan clara como hablar directamente con el vendedor en un idioma mutuo.
mirar nuevo lote incertado por federico gaubeca o carlomagno22